スポンサーリンク

Play hard to get?「焦らすのってアリ?」

Lily and Maya
スポンサーリンク

Maya:

He texted me “Wanna hang out this weekend?”

「週末遊ばない?」って彼からメッセージ来たの。

Lily:

Nice! So what did you say?

@kaz_lovetalk

Episode 25 “Play hard to get?”「焦らすのってアリ?」 Lily and Maya’s Shadowing Series#shadowingenglish #英語で恋バナ #恋愛あるある #英会話 #shadowing

♬ オリジナル楽曲 – Love Talk 英会話 – Love Talk 英会話

いいじゃん!で、何て返したの?

Maya:

I haven’t replied yet…

まだ返事してない…。

Lily:

Girl, why not?!

えっ、なんでよ!?

Maya:

Should I play hard to get? Like… wait a few hours?

ちょっと焦らしてみようかなって…何時間か返信せずに。

Lily:

You’re already overthinking it. Just be real.

もう考えすぎ。自然体でいきなよ。

Maya:

But I don’t want to seem too available.

でも、必死って思われたくないし…

Lily:

Texting back doesn’t mean you’re desperate. It means you’re polite.

すぐ返信する=必死、じゃなくて、それはただの礼儀!

Maya:

Okay okay… I’ll text back now. “Sounds fun!” …How’s that?

わかったよ〜今返す。「楽しそう!」って…どう?

Lily:

Perfect. Chill but interested.

完璧。軽いけど、ちゃんと興味アリって伝わる。

Maya:

Ugh. Dating is exhausting.

はぁ、恋愛って疲れる〜

Lily:

That’s why we need snacks. Let’s order fries.

だからスナックが必要なのよ。ポテト頼も。


🔑 Key Phrases(重要表現)

  • Wanna hang out? – 遊びに行かない?
  • Play hard to get – 焦らす(あえてすぐに返事をしないなど)
  • You’re overthinking it – 考えすぎだよ
  • Chill but interested – 軽くて、でも好意はちゃんとある感じ
  • Dating is exhausting – 恋愛ってほんと疲れる
タイトルとURLをコピーしました