今回のエピソードでは、LilyとMayaが恋愛の駆け引きテクニック「Play Hard to Get(簡単に手に入らないフリをする)」について話し合います。誰でも一度は、相手を引きつけようと少し距離を保ってみたり、気軽に返事をしなかったりした経験があるはず。Lilyがこのテクニックを使った結果と、Mayaの絶妙なアドバイスで、2人の会話がさらに盛り上がります!
このエピソードでは、「ちょっとじらす」のがどれだけ効果的か、またその裏に潜む難しさも垣間見える楽しい内容となっています。
Situation:
Lily and Maya are sitting in a café, chatting about Lily’s new crush. Lily wants to show interest, but not too much. Maya offers her some playful (and slightly ridiculous) advice on how to “Play hard to get.”
Dialogue:
Lily: “So, I really like this guy, but I don’t want to make it too obvious. How do I show interest without looking desperate?”
Maya: (grinning) “Ah, simple! Play hard to get. Keep him on his toes.”
Lily: (unsure) “Isn’t that kind of… mean?”
Maya: (leaning in) “Not if you do it right. Like, when he asks you out, don’t say yes immediately.”
Lily: (raising an eyebrow) “Okay… and what do I say instead?”
Maya: (with a straight face) “Tell him, ‘I’m busy taming wild tigers on weekends, but I might be free Tuesday.’”
Lily: (laughs) “Taming tigers? He’ll think I’m crazy!”
Maya: (nods confidently) “Exactly! Crazy in a good way. You’ll be mysterious. It’s all about making him wonder.”
Lily: (tilting her head) “I don’t know… what if he just gives up?”
Maya: (smiling) “Then he wasn’t up for the challenge! The best ones love a little mystery.”
Lily: (playfully) “Right, because I’m apparently a wild tiger.”
Maya: (grinning) “Exactly. And a tiger is never easy to catch!”
シチュエーション:
LilyとMayaがカフェでおしゃべりしながら、Lilyの新しい恋について話しています。Lilyは気になる相手にどうやってアプローチすれば良いか悩んでおり、あまり気持ちを見せたくないと思っています。Mayaがユーモラスで少し大胆な「Play hard to get」のアドバイスを提案します。
会話:
Lily:「最近好きな人がいるんだけど、あまり気持ちを見せすぎないようにしたいの。どうやったらいいかな?」
Maya:(ニヤリ)「簡単よ!『Play hard to get』すればいいの。相手をちょっと困らせてみて。」
Lily:(戸惑って)「それって…ちょっと意地悪じゃない?」
Maya:(前のめりに)「やり方次第よ。例えば、彼がデートに誘ってきたら、すぐに『OK』って言わないこと。」
Lily:(眉を上げて)「じゃあ、どう言えばいいの?」
Maya:(真顔で)「こう言うのよ。『週末は猛獣を調教する予定だから、火曜日なら空いてるかもね』って。」
Lily:(笑って)「猛獣の調教?そんなこと言ったら、私が変な人だって思われるじゃん!」
Maya:(自信満々に)「その通り!いい意味でね。ちょっとミステリアスな感じが大事なのよ。彼はあなたに興味津々になるはず。」
Lily:(首をかしげながら)「でも、もし彼が諦めたらどうする?」
Maya:(笑顔で)「それなら彼は最初から挑戦する価値がなかったってことよ!いい人はちょっとしたミステリーが好きなもの。」
Lily:(ふざけながら)「そっか、私は猛獣だったってことね。」
Maya:(ニヤリとしながら)「その通り!そして猛獣は簡単には捕まらないわよ!」
キーワード:
• Play hard to get – あえて手に入りにくいフリをする恋愛テクニック
• “I’m busy taming wild tigers” 「猛獣の調教」 – 会話にユーモアを交え、ミステリアスさを出す方法
• Make him wonder” 「彼を困らせる」 – 相手に興味を持たせるための駆け引きのコツ